-
1 avoir un bon coup de fourchette
разг. есть за двоих, уписывать за обе щекиDictionnaire français-russe des idiomes > avoir un bon coup de fourchette
-
2 bon coup
-
3 fourchette
fourchette [fuʀ∫εt]feminine nounb. ( = amplitude) fourchette d'âge age bracket* * *fuʀʃɛt1) ( de table) fork2) ( gamme) (de prix, température) range; (de revenus, d'âge) bracket••avoir un bon coup de fourchette — (colloq) to have a hearty appetite
* * *fuʀʃɛt nf1) (= ustensile) fork2) fig bracket* * *fourchette nf1 ( de table) fork; fourchette à gâteau/poisson cake/fish fork; ⇒ manier;2 ( gamme) (de prix, température, fluctuation) range; (de revenus, d'âge) bracket; dans une fourchette comprise entre 1 000 et 1 800 euros in a price range of 1,000 to 1,800 euros; la fourchette des 25-34 ans the 25-34 age bracket; fourchette supérieure d'imposition higher tax bracket; fourchette horaire period;avoir un bon coup de fourchette○ to have a hearty appetite.[furʃɛt] nom féminin1. [pour manger] fork2. [écart] bracket3. ANATOMIE -
4 fourchette
f -
5 fourchette
n. f.1. (mil.): 'Pig-sticker', bayonet.2. 'Paw', 'mitt', hand. Manger avec la fourchette du Père Adam: To eat with one's fingers.3. 'Diver', 'snitch', pickpocket.4. Avoir un bon coup de fourchette: To 'ply a good knife and fork', to be a hearty eater.5. Jouer de la fourchette: To tuck into one's food with enthusiasm.6. Coup de fourchette (All-in wrestling): Index-and-middle-finger prong attack directed at the opponent's eyeballs.7. Avoir avalé sa fourchette: To be 'as stiff as a poker', to sit up in a frozen prim and proper attitude. -
6 coup
siempre tocaacusar el golpetener buen dientedarle a alguien un vuelco el corazónencajar un golpeestar en la onda / estar en el rollo / estar en el ajo / estar en el loroestar para un polvotener un plan / salirle a uno un planlas carga el diablo.Exemple donné par M. Seco ( Diccionario fraseológico): " Una pistola es muy peligrosa, las carga el diablo " (sous-entendu: c'est le diable en personne qui charge les armes).estar carroza ( croulant: matusa [de "Matusalén"] / carca / carroza)Dictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > coup
-
7 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
8 fourchette
f1) вилка••avoir un joli [un bon] coup de fourchette — любить поестьle déjeuner à la fourchette — плотный завтрак( с мясным блюдом)2) вилообразное раздвоение; вилка, вилочка, дужка5) воен. разг. штыкaller à la fourchette — идти в штыкиprendre en fourchette — брать в вилку7) перен. вилка, разрыв; расхождение; пределы от... и до...8) вилка ( в карточной игре) -
9 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
10 coup
mcoup d'audace — см. acte d'audace
- coup bas- coup dur- coup sec- bon coup- à coup- à coups- du coup -
11 garfo
gar.fo[g‘arfu] sm fourchette.* * *[`gaxfu]Substantivo masculino (utensílio) fourchette féminin(de bicicleta) fourche fémininser um bom garfo avoir un bon coup de fourchette* * *nome masculinogarfo de peixefourchette à poissonavoir un bon coup de fourchette -
12 eten
eten1〈 het〉♦voorbeelden:iemand het eten uit de mond kijken • regarder manger qn. avec envie————————eten21 [nuttigen] manger (qc.)♦voorbeelden:het is te eten • c'est mangeablegoed kunnen eten • avoir un bon coup de fourchettehij houdt van lekker eten • il aime la bonne cuisineje kunt hier lekker eten • on mange bien icieet smakelijk • bon appétitmet smaak eten • manger de bon appétitom op te eten zijn • être à croquer→ link=pot pot♦voorbeelden:uit eten gaan • (aller) dîner en ville♦voorbeelden: -
13 talher
ta.lher[taλ‘ɛr] sm couvert. talheres para peixe couverts à poisson. talheres para sobremesa couverts à dessert.* * *[ta`ʎɛ(x)]Substantivo masculino(plural: -es)couverts masculin pluriel* * *nome masculinocouvertavoir un bon coup de fourchette -
14 goed kunnen eten
goed kunnen eten -
15 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
16 solide
solide [sɔlid]1. adjectivea. ( = non liquide) solidb. ( = robuste) solid ; [économie] strongc. ( = sérieux) solid ; [argument, formation, culture, connaissances, raisons] sound• leur couple, c'est du solide (inf) they have a solid relationshipd. ( = vigoureux) [personne, jambes] sturdy ; [santé, cœur] sound• il a un solide appétit or coup de fourchette (inf) he has a hearty appetite2. masculine noun* * *sɔlid
1.
1) ( consistant) solid2) ( résistant) [maison, amitié, lien] solid; [chaussures, sac] sturdy; [lien, fixation, lame, mécanisme] strong; [position, base] firm3) ( vigoureux) [personne, constitution] strong; [poignée de main] firm; [cœur, poumons] strong, soundêtre solide sur ses jambes — lit, fig to be steady on one's legs
avoir la tête solide — fig to have one's head screwed on
4) ( sérieux) [affaire, connaissances, expérience, raisons] sound; [garanties] firm; [qualités] solid; [partenaire] dependable5) ( substantiel) hearty
2.
nom masculin1) Mathématique, Physique solid2) ( fiable)ce qu'il te dit, c'est du solide — what he says is sound
3) ( consistant)4) ( durable)les meubles anciens, c'est du solide — antique furniture is solidly built
* * *sɔlid1. adj1) (non liquide) solid2) (= robuste) (mur, maison, meuble) solid, sturdy, (personne) robust, sturdy3) (moralement) strong4) (connaissances, arguments) sound2. nm* * *A adj1 ( consistant) [état, corps, aliment, carburant] solid;2 ( résistant) [maison, échafaudage, amitié, lien, union] solid; [chaussures, sac] sturdy; [lien, fixation, lame, mécanisme] strong; [position, base] firm; la chaise/l'étagère n'est pas très solide the chair/the shelf is a bit rickety; être solide au poste to be dependable at work;3 ( vigoureux) [personne, constitution] strong; [poignée de main] firm; [cœur, poumons] strong, sound; être solide sur ses jambes lit, fig to be steady on one's legs; elle a les nerfs solides she's got nerves of steel; avoir la tête solide fig to have one's head screwed on; ma tête n'est plus très solide my mind is going a bit; il a un solide coup de fourchette hum he likes his food;4 ( sérieux) [affaire, connaissances, expérience, raisons] sound; [garanties] firm; [qualités] solid; [partenaire] dependable; elle a une solide formation en informatique she's had a sound training in computer science; ton rapport n'est pas assez solide your report isn't very convincing; il a une solide réputation d'agressivité/de raseur○ he has a reputation for being aggressive/for being a bore;5 ( substantiel) hearty; un solide appétit hum a hearty appetite; un solide petit déjeuner a hearty breakfast.B nm2 ( fiable) ce qu'il te dit, c'est du solide what he says is sound, you can believe what he says; ce secteur, c'est du solide that industry is solid;4 ( durable) les meubles anciens, c'est du solide antique furniture is solidly built.[sɔlid] adjectif1. [résistant - meubles, matériel] solid, sturdy, strong ; [ - papier] tough, strong ; [ - vêtements] hard-wearing ; [ - bâtiment] solid, strong ; [ - verrou, nœud] securepeu solide [chaise, pont] rickety2. [établi, stable - formation, culture, technique] sound ; [ - entreprise] well-established ; [ - institution, argument] solid, sound ; [ - professionnalisme, réputation] solid ; [ - bases] sound, firm ; [ - amitié] firm, enduring ; [ - foi] firm, staunch ; [ - principes, qualités] staunch, sound, sterling (modificateur) ; [ - monnaie] strong, firmattitude empreinte d'un solide bon sens no-nonsense attitude, attitude based on sound common senseelle s'est entourée d'une solide équipe de chercheurs she's surrounded herself with a reliable ou strong research teamun solide petit déjeuner a substantial ou solid breakfastavoir une solide avance sur ses concurrents to enjoy a secure ou comfortable lead over one's rivals5. [non liquide - aliments, corps, état] solid[teinture] fast————————[sɔlid] nom masculin1. [ce qui est robuste]les voitures suédoises, c'est du solide Swedish cars are built to last2. [sol ferme] solid ground -
17 beau
1. adj m, = bel; adv f - belleà belle heure! — см. à une heure!
beau mariage — см. bon mariage
neige au blé est bel bénéfice comme au vieillard la pelisse — см. neige au blé est bénéfice comme au vieillard la pelisse
- le beau- bel âge- bel ami- beau jeu- beau nom2. m; f - belle- de belle3. adv m, = bel; adv f - belle -
18 aller
1. vça va bouffer — см. ça bouffe dur
quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première, etc. — см. quand les canes vont au champ, la première va devant la deuxième, la deuxième suit la première
y aller de cul et de tête comme une corneille qui abat les noix — см. comme une corneille qui abat les noix
croix de bois, croix de fer si je mens, je vais en enfer — см. croix de bois, croix de fer
allons, magne-toi — см. magne-toi de là!
aller menu — см. marcher menu
aller en mesure — см. en mesure
tout va pour le mieux dans ce meilleur des mondes — см. tout est pour le mieux dans ce meilleur des mondes
aller aux mûres, sans crochet — см. aller aux mûres sans crochet
allez roulez, jeunesse! — см. roulez jeunesse!
croire qu'il n'y a qu'à souffler dessus, qu'on va y arriver en soufflant dessus — см. croire qu'il n'y a qu'à souffler
ce qui vient de la flûte s'en va par le tambour — см. ce qui vient de la flûte s'en retourne au tambour
- y aller- allez-y!- ça va- on y va!- vas-y!- ça gaze!2. m -
19 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
20 droit
1. m- de droit- en droit2. adj m; adj f - droite3. advdans le droit fil de... — см. dans le droit fil...
Jean tout à droit — см. Jean farine
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Avoir un bon coup de fourchette — ● Avoir un bon coup de fourchette avoir un grand appétit, être gros mangeur … Encyclopédie Universelle
fourchette — [ furʃɛt ] n. f. • 1313; de fourche 1 ♦ Ustensile de table (d abord à deux, puis à trois, quatre dents), dont on se sert pour piquer les aliments. La fourchette, la cuillère et le couteau. ⇒ 1. couvert. Fourchette à dessert, à gâteaux. Fourchette … Encyclopédie Universelle
coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… … Encyclopédie Universelle
coup — n.m. Tirer un coup, éjaculer. C est un coup, c est une fille sexuellement douée. Je vais te présenter un de mes anciens coups, une ancienne maîtresse. Un bon coup peut aussi s employer au figuré ; d un sportif, on dira : C est un bon coup. Boire… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
bon\ app — appétit [ apeti ] n. m. • apetit 1180; lat. appetitus « désir » 1 ♦ Un, des appétits. Mouvement qui porte à rechercher ce qui peut satisfaire un besoin organique, un instinct. ⇒ appétence, besoin, désir, inclination, instinct, tendance. Appétits… … Encyclopédie Universelle
fourchette — n.f. Avoir une bonne fourchette, un bon coup de fourchette, un grand appétit. / La fourchette du père Adam, les doigts (pour manger). / À la fourchette, à la main. / Coup de fourchette, coup donné dans les deux yeux avec l index et le majeur … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Coup de couteau — Couteau Pour les articles homonymes, voir couteau (homonymie). Un couteau de cuisine de type « couteau de chef» Un couteau est un … Wikipédia en Français
manger — 1. manger [ mɑ̃ʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1080; lat. manducare « mâcher » 1 ♦ Avaler pour se nourrir (un aliment solide ou consistant) après avoir mâché. ⇒ absorber, consommer, ingérer, ingurgiter, prendre; fam. bouffer, boulotter, s… … Encyclopédie Universelle
appétit — [ apeti ] n. m. • apetit 1180; lat. appetitus « désir » 1 ♦ Un, des appétits. Mouvement qui porte à rechercher ce qui peut satisfaire un besoin organique, un instinct. ⇒ appétence, besoin, désir, inclination, instinct, tendance. Appétits naturels … Encyclopédie Universelle
solide — [ sɔlid ] adj. et n. m. • 1300 « massif, dur »; lat. solidus « massif » I ♦ 1 ♦ Qui a de la consistance, qui n est pas liquide, tout en pouvant être plus ou moins mou. ⇒ consistant, dur. Nourriture solide, qui se mange (opposé à liquide, qui se… … Encyclopédie Universelle
Liste d'idiotismes gastronomiques français — Un idiotisme gastronomique est une locution qui emprunte des termes liés à la nourriture, l alimentation et la cuisine comme métaphore. Sur les autres projets Wikimedia : « Expressions en français », sur le Wiktionnaire… … Wikipédia en Français